torachan: sakaki from azumanga daioh holding a cat, with the text "I like cats" in Japanese (sakaki)
Title: Saori & Tony no Bouken Kikou: Hawaii de Dai no Ji
Author: Oguri Saori & Tony Lazlo
My Rating: 2/5

I really enjoyed the other installments of the Darling wa Gaikokujin series, but this was really not that great. If I'm going to read a travel book by a humor writer, I want it to be humorous. And also much more unique to their particular vacation. This did have some of that, but overall it was much more of a generic travel book, with lots of pages of nothing but drawings and descriptions of restaurants and places to visit. That's great if I were to ever visit Hawaii, but I'm not, so a travel guide isn't very helpful. Also while I liked Tony's essays in the other books because they were mainly about language geekery, here they were, again, just kind of generic travel stuff, like facts about Hawaii.
torachan: sakaki from azumanga daioh holding a cat, with the text "I like cats" in Japanese (sakaki)
Title: Kabocha to Mayonnaise
Author: Nananan Kiriko
My Rating: 4/5

Miho and Sei are living together, but there's no passion to their relationship, which is strained by the fact that Sei is a struggling musician who mainly sits around all day drinking and watching TV instead of looking for a job. Meanwhile Miho turns to sex work to support them and is pining for her old boyfriend who was a complete asshole.

I liked this a lot. It's understated and very realistic and feels very grown up. I love the art, too. It's all outlines with minimal use of ink and tones.

I wish it were easier to get my hands on this sort of manga, but the bookstores here don't tend to stock a lot of ladies manga and most of what they do stock is BL of some sort. Ladies also gets scanned much less frequently than seinen, shounen, or shoujo, so it's hard to find online, too.

Scanlations can be found here. (I translated chapters 5-10.)

Title: Kaikisen
Author: Kon Satoshi
My Rating: 2.5/5

For generations, Yosuke's family has kept the "mermaid's egg" in their temple. Yosuke doesn't believe in mermaids and thinks the egg is just a legend, but strange things start happening when construction begins on a new resort that will the nearby island where the mermaid supposedly lives.

This was a decent enough story, but it didn't really feel that compelling. I could tell exactly where it was going to go and it just didn't feel like there was anything new and different about it. The art was okay, in a retro-looking way (it was published ten years ago, but looks like it could have been twenty or more).

Scanlations can be found here. (I translated part 3; part 4 should be posted later today, and the final part next Sunday (both by me as well).)

Title: Darling wa Gaikokujin 2
Author: Oguri Saori
My Rating: 4/5

This comes between Darling wa Gaikokujin and Darling no Ataman Naka by Oguri Saori (I wasn't able to get them in order, but it doesn't matter) and is pretty much more of the same: a mix of observations about Japan and Japanese, foreigners, and just these two people and their individual differences. I really enjoy Oguri's humor and am looking forward to reading more books in the series (if you can call it that) if I can get my hands on them. There seem to be quite a few!
torachan: (Default)
Title: Darling no Ataman Naka
Author: Oguri Saori
Rating: 5/5

This is the third in the Darling wa Gaikokujin series (though I haven't got my hands on the second one yet) and unlike the first one, which focused more on the differences between Japanese and foreigners, this one is more about language and linguistics and the differences between Japanese and English. Lots of interesting stuff.
torachan: (Default)
Oguri Saori "Darling wa Gaikokujin" - 4/5

This is an autobiographical manga about a Japanese woman married to an American guy. The introduction starts off with her saying she thinks it's not so much an issue of cultures as it is individual personalities, but that she sometimes finds herself thinking, "Wow, so this is the difference not being raised on tamagoyaki and The Drifters can make." Indeed, while there are some issues in her anecdotes that arise due to cultural differences, many are just personality-based (and she acknowledges that). It's not a manual on how to live with a foreigner, nor is it full of the typical stereotypes Japanese tend to have about foreigners (Americans especially). The art style is cute and even when it's not outright funny (which it often is), it's always interesting.

And wow, that makes 79 manga I've read so far this year. ^_^;;
torachan: (Default)
So today I discovered this cute manga called Darling wa Gaikokujin (My Darling Is a Foreigner) about a Japanese woman married to a white guy. As soon as I came to this panel, I had to scanlate it*, though, because it is pretty much exactly me and Bruce (though I am not the primary cook, nor do I object to pizza's calorie count):

*I am actually considering doing the whole manga, since it's just one volume, but if I do, it will be after I've made more progress on the series I'm already working on (and I'll probably release it as a volume rather than by chapters).


Expand Cut Tags

No cut tags